2009年5月10日 星期日

賈克甘勃林「口技」讚 《渴愛俏寡婦》效海鷗發情誘人妻

分享
記者吳鳳媖/台北報導
  這年頭連影帝也不好混,演電影不僅得秀演技,還得練「口技」!曾榮膺「柏林影帝」的法國男星賈克甘勃林(Jacques Gamblin),在演出在法國狂賣的愛情喜劇電影《渴愛俏寡婦》(A Widow At Last)時,就為了攬「陸客」而硬著頭皮猛K中文,拗口的中文發音雖生澀卻有趣,電影在台試片時,觀眾看得哄堂大笑。然而,中文還不足以呈現賈克甘勃林的嘴上功夫,因為在《渴愛俏寡婦》飾演「情夫」的他,每次偷情都得秀「口技」打暗號,來上一段的「海鷗發情」聲,又讓觀眾笑到捧腹!
  曾榮膺「柏林影帝」的法國男星賈克甘勃林曾以《通行證》(Safe Conduct)榮登柏林影帝,他此次在本月底(5/27)即將上映的《渴愛俏寡婦》中,飾演與人妻偷情的造船工人。為了一圓搭上香港郵輪的夢想,工作之餘總不忘帶書啃中文,千方百計想用「你耗」(你好)、「很豪性」(很高興)來跟陸客「搏感情」。而當他想與情人幽會時,還得學「海鷗發情」做暗號,好知會另一半「情人來了」。賈克甘勃林雖然為戲苦練中文,但短短一句「很高興能認識你」卻總說成了「很豪性能鹹鹹你」,不輪轉的程度讓觀眾簡直笑到合不攏嘴!相較之下,賈克甘勃林學海鷗發情的聲音倒是意外引起了共鳴,原來賈克甘勃林學得太像,拍片時還果真招來不少正港海鷗把他當作發情對象,讓賈克甘勃林無奈笑說:「海鳥語果然比中文簡單多了!」


WoWoNews 版權所有 RSS
Copyright©2008 wowonews.com All Right Reserved

Back to TOP