2012年5月28日 星期一

紀亞文、林宇恩扮鴛鴦雙俠挑戰「神龍傳說」 力挺陳亞蘭

分享 (圖/紀亞文,林宇恩)

【WoWoNews】民視「神龍傳說-天龍雙驕」既稱歌仔戲偶像劇,當然缺少不了偶像的加持,為此,時尚寵兒紀亞文、林宇恩日前特地應邀前往客串演出劇中之「鴛鴦雙俠」。對此任務,紀亞文和林宇恩都既興奮又緊張,興奮的是他們從來沒穿過古裝,緊張的是要說台語,尤其對混血王子紀亞文來說,演出歌仔戲更屬天方夜譚。

拍攝前一天,紀亞文捧著劇本拉著經紀人一句一句學台語,林宇恩的台語雖然比紀亞文好一點,發音也是個不輪轉,導演原本想讓他們講國語,之後再請人配音,但陳亞蘭覺得原音重現才有歌仔戲的味道,才算是支持台灣文化,決定帶領他們向台語挑戰。

為了這兩個超偶像的角色,陳亞蘭特別為他們量身訂作戲服,造型也別於一般歌仔戲的傳統服裝,有加入一些流行元素,紀亞文原本擔心自己穿起古裝會很不適合,沒想到紀亞文一穿起古裝,戴上長髮頭套,現場每個人都驚呼好帥喔!而林宇恩的巴掌臉及高挑身材,古裝裝扮尤其漂亮,讓陳亞蘭頻誇:「妳看是不是安吉莉娜裘莉的古裝版!」還有人開玩笑的說,這一對鴛鴦雙俠根本就是台版的復仇者聯盟。

拍攝當天,現場始終笑聲不斷,原來導演要拍紀亞文一個表情特寫,請工作人員跟他對詞,工作人員好心一句一句慢慢說,導演忽然對著工作人員大喊:「大哥!他又聽不懂台語,你用台語搭詞,他要怎麼做反應啊!」後來工作人員用國語提示,但這國語怎麼聽怎麼怪,原來這濃濃的台灣國語,也讓紀亞文只能傻笑裝聽懂。

陳亞蘭現場特別教兩人一些歌仔戲的身段,學過中國武術的紀亞文一出招擺得有模有樣,得到陳亞蘭的讚賞,但大家怎麼都沒想到的是台語部分,紀亞文用羅馬拼音方式背台詞,林宇恩是用注音符號,二個人就像小學生,跟著陳亞蘭一句一句念;十分鐘後紀亞文就像人體錄音機一樣,一次OK完全沒NG,完成台語的部分,讓在場所有人都大聲喝采,直呼太不可思議了。紀亞文笑說:「其實我根本不知道自己念的台詞是什麼意思,像有一場我要說『夫人別擔心,他是我師父。』結束後我私底下問經紀人為什麼救人之後,要一直說我很舒服?!」原來紀亞文把「師父」誤以為是「舒服」的意思。

為了培養默契,紀亞文和林宇恩在現場對台詞會用英文溝通,有些前輩聽到還告訴[陳亞蘭說:「拍了那麼多年的歌仔戲,不但第一次和外國人對戲,還第一次現場聽到演員用英文對詞,這部歌仔戲偶像劇堪稱有好萊塢規格啦!」 二個人對於這一次的歌仔戲初體驗,覺得非常有趣及新奇,陳亞蘭則認真表示,他們的戲胞很棒,很有天分,她很看好他們未來的發展。

本劇開拍之初,這兩個角色原定由胡宇威及鬼鬼吳映潔演出,但由於兩人檔期無法配合,於是情商紀亞文、林宇恩客串演出;對此經紀公司表示:「胡宇崴及鬼鬼兩人一直請公司向各自的劇組請假,希望可以趕回台灣拍攝,但因為時間實在無法配合,只好向天龍雙驕劇組及亞蘭姐說抱歉,希望下次還有合作的機會!」

WoWoNews 版權所有 RSS訂閱
Copyright©2008 wowonews.com All Right Reserved

Back to TOP