2023年3月14日 星期二

《做工的人 電影版》天心挑戰「人生最難演出」李銘順「台語說到全身發汗」

分享
(《做工的人 電影版》媒體茶敘-方宥心、導演鄭芬芬、李銘順、柯叔元、曾珮瑜、天心。(圖/大慕影藝、華映娛樂提供 ))

【WoWoNews】金獎班底話題電影《做工的人 電影版》今(14日)舉辦媒體茶敘,導演鄭芬芬率領主演李銘順、曾珮瑜、柯叔元、方宥心以及特別演出的天心合體亮相。天心苦喊演出最難的是講台語,花了整整兩個月練習,「比結婚還難!」現場示範了一句,李銘順忍不住笑虧:「你是在講韓語嗎?」笑翻全場,但他說完全能感同身受,畢竟也是台語苦主的他這次被嚴格檢視音調,時常講到全身發汗。
(《做工的人 電影版》媒體茶敘-天心。(圖/大慕影藝、華映娛樂提供 ))

天心笑說,這次在《做工的人 電影版》獻出人生最難的演出,難得挑戰用台語表演。平時台語只會講「麥岔」、「賀啦」等單字的她,拍攝前接受台語老師的特訓,笑稱第一堂課就心生「要不要乾脆辭演?不要害了劇組!」的念頭,認真的她直接錄下老師的示範發音,整整花了兩個月的時間,用「強迫記憶法」逼自己一直聽老師的發音,她苦笑:「台語真的是人生最難,比結婚還難!」
(《做工的人 電影版》媒體茶敘-李銘順、柯叔元。(圖/大慕影藝、華映娛樂提供 ))

另一位講台語的苦主是李銘順,導演鄭芬芬及台語老師拍攝期間不斷抓出他的台語發音毛病,比拍影集時還嚴格。像是他時常搞混「陣頭」與「上頭」的音調,「鑰匙」也會不小心發出海口音腔調,讓他苦喊:「拍攝時一直講台語,講到全身都發汗,沒想到抓得這麼嚴格。」只要有台詞是台語的場景,他拍攝前完全不敢出門,到片場之後更不斷找台語老師驗收音調,壓力很大。

李銘順坦言:「語言本來就是生活,需要長時間在那個地區居住才能融入環境、口音,不可能在一個地方一個禮拜就馬上學起來。」因此他完全可以理解天心苦練台語的痛苦,「沒有那個環境去講的話,一定會有怪怪的音調出來啊!」早在上回影集展現「台語連珠砲」受到觀眾狂讚的曾珮瑜則是老神在在,笑說:「讀本時台語跟語速就通過導演鄭芬芬的標準,先鬆了一口氣。」
(《做工的人 電影版》媒體茶敘-李銘順。(圖/大慕影藝、華映娛樂提供 ))

方宥心印象最深刻的是片中一場追逐戲,與柯叔元跑了超過十幾趟,跑到氣喘吁吁,吃足苦頭。拍到最後一顆鏡頭時,她獲得柯叔元「愛的抱抱」,臉上不經意露出幸福笑容,被導演鄭芬芬發現,直呼很喜歡「笑得跟花癡一樣」,當場要求她「再花癡一點」,她苦笑:「這樣小女人嬌羞的樣子是我平常比較少見的,所以當時看回放的時候我比誰都還要焦急,很怕出來是另一回事就糟了!」
(《做工的人 電影版》媒體茶敘-方宥心、曾珮瑜、天心。(圖/大慕影藝、華映娛樂提供 ))

《做工的人 電影版》藉著阿祈、美鳳、小傑一家三口細緻呈現工人與家人間的矛盾與衝突,飾演美鳳的曾珮瑜深刻體會到女人兼顧妻子與母親的角色有多麼不容易。她坦言:「雖然我爸爸不是蓋房子,但一樣是從事高風險職業的藍領階級,而我媽媽真的很用心把家裡照顧得很好,也許時常還要擔心爸爸的安全,但她從來不會表現出來,我直到長大之後才意識到爸爸工作的危險性。」
WoWoNews 版權所有 RSS訂閱
Copyright©2008 wowonews.com All Right Reserved

Back to TOP